Симпсоны в кино - команда, съёмочная группа

Вся команда, съёмочная группа фильма "Симпсоны в кино"
The Simpsons Movie (2007)
Хронометраж: 1:27 (87 мин)
Симпсоны в кино - TMDB рейтинг
7.021/10
8487
Симпсоны в кино - рейтинг Кинопоиска
7.407/10
114735
Симпсоны в кино - IMDB рейтинг
7.3/10
362000

Съёмочная группа

Режиссёр

Продюсер

Фото Ричард Сакаи #28619
Richard Sakai
Продюсер
Фото Эл Джин #28624Фото Эл Джин #28625

Эл Джин

Al Jean
Продюсер
Jay Kleckner
Продюсер
Peter Gave
Продюсер
Amanda Moshay
Продюсер
Felicia Nalivansky
Продюсер
Matt Orefice
Продюсер

Исполнительный продюсер

Nikki Vanzo
Исполнительный продюсер

Сценарий

John Swartzwelder
Сценарий

Монтаж

John Carnochan
Монтаж

Арт-директор

Dima Malanitchev
Арт-директор

Звукорежиссёр дубляжа

Фото Том Майерс #10756

Том Майерс

Tom Myers
Звукорежиссёр дубляжа

Автор оригинальной музыки

Фото Ханс Циммер #3121Фото Ханс Циммер #3122Фото Ханс Циммер #326704Фото Ханс Циммер #326705

Ханс Циммер

Hans Zimmer
Автор оригинальной музыки

Сопродюсер

Craig Sost
Сопродюсер

Курирующий звуковой редактор

Фото Гвендолин Йейтс Уиттл #65900

Гвендолин Йейтс Уиттл

Gwendolyn Yates Whittle
Курирующий звуковой редактор

Анимирование

Джон Помрой

John Pomeroy
Анимирование
Caroline Cruikshank
Анимирование

Энтони ДеРоса

Anthony DeRosa
Анимирование
Silvia Pompei
Анимирование
Sun Jae Lee
Анимирование
Фото Лео Мацуда #21306
Leo Matsuda
Анимирование

Сценарий

Фото Майк Рейсс #28621Фото Майк Рейсс #28622Фото Майк Рейсс #28623
Mike Reiss
Сценарий
Фото Эл Джин #28624Фото Эл Джин #28625

Эл Джин

Al Jean
Сценарий
George Meyer
Сценарий
Matt Selman
Сценарий
Ian Maxtone-Graham
Сценарий
John Swartzwelder
Сценарий
George Meyer
Сценарий

Sound Designer

Songs

Фото Майк Рейсс #28621Фото Майк Рейсс #28622Фото Майк Рейсс #28623
Mike Reiss
Songs

Помощник режиссёра

Matthew Schofield
Помощник режиссёра

Music

Post Production Supervisor

Jeannine Berger
Post Production Supervisor

Режиссёр анимации

Gary McCarver
Режиссёр анимации
Pat Shinagawa
Режиссёр анимации

Supervising Music Editor

Daniel Pinder
Supervising Music Editor

Assistant Sound Editor

Фото Джош Голд #65624

Джош Голд

Josh Gold
Assistant Sound Editor
Mac Smith
Assistant Sound Editor

Editorial Services

Roger Injarusorn
Editorial Services

Layout

Ivaylo Anguelov
Layout
Rufino Camacho
Layout
Roberto Casale
Layout
Jeff Johnson
Layout
Jay Jackson
Layout
Eric Koenig
Layout
Andre Medina
Layout
Jennifer Moeller
Layout
J.C. Wegman
Layout
Manny DeGuzman
Layout
Richard Manginsay
Layout
Frans Vischer
Layout
Eddie Rosas
Layout
Nate Lowe
Layout
Juan 'Jo' Luna
Layout

Compositors

Dennis Bonnell
Compositors
Brendan Harris
Compositors
Louie C. Jhocson
Compositors
Miae Kim
Compositors
Rick Moser
Compositors
Edwin Shortess
Compositors
Doug Tiano
Compositors
Darrin Drew
Compositors
Colin Sittig
Compositors
Bingo Ferguson
Compositors

Что осталось за кадром

  • На похоронах Green Day играет печальная версия одной из их самых известных песен — «American Idiot».
  • Надпись Барта Симпсона на школьной доске в заставке — «I will not illegaly download this movie», что переводится как «Я не буду скачивать пиратскую копию этого фильма».
  • На прогулке с Бартом Симпсоном Нед рассказывает ему, что со Спрингфилдом граничат четыре штата: Огайо, Невада, Мен и Кентукки, в реальности это невозможно, потому что эти штаты находятся в разных концах США.
  • В фильме два раза обыгрывается английская поговорка «Home sweet home» (Дом, милый дом): после установки купола Мардж вышивает коврик с надписью «Dome sweet dome» (Купол, милый купол). По приезде на Аляску Мардж вышивает такой же коврик с надписью «Nome sweet Nome» (Ном, милый Ном, Ном — город на Аляске).
  • В одном из кадров можно заметить надпись на русском языке «Учись говорить по-английски или убирайся!»
  • Президентом США в фильме является Арнольд Шварценеггер, хотя в настоящей жизни это невозможно, так как прeзидентом Америки может быть только человек, рожденный в США.
  • Во время титров Мэгги произносит своё первое слово — «sequel», что намекает на продолжение. Однако в восемнадцатой серии девятнадцатого сезона, Мардж, после неудачного документального фильма Лизы о своей семье, сказала: «Никаких больше Симпсонов в кино».
  • В США существует 16 Спрингфилдов, а премьера проходила в Спрингфилде, что находится в штате Вермонт.
  • В толпе, которая направляется громить дом Симпсонов, можно разглядеть персонажа из сериала «Футурама» (1999) — Фрая.
  • Фраза Клетуса Спаклера «Я не могу, я просто не могу!» — из фильма «Пролетая над гнездом кукушки» (1975).
  • На Аляске, когда Гомер приходит в дом, туда же прибегают различные птицы и животные, а также играет саундтрек из мультфильма киностудии Уолта Диснея «Белоснежка и семь гномов» (1937). Вышеупомянутый момент является пародией на три диснеевских полнометражных фильма — «Золушка» (1949), «Бэмби» (1942) и «Белоснежка и семь гномов» (1937).
  • Гомер играет в игру «Grand Theft Walrus», являющуюся отсылкой к серии игр «Grand Theft Auto».
  • Кассета с надписью «Play me» (Проиграй меня) — отсылка к фильму «Пила: Игра на выживание» (2004).
  • Эпизод, когда кран рикошетит Гомера от дома к камню, а Гомер в свою очередь истошно орёт «камень — дерево, камень- дерево!» — отсылка к мультфильму студии Warner Bros. «Стальной гигант» (1999). Эти два слова — первое, что произносит гигант, и первое, чему его учит Хогард.
  • Мо в конце фильма утверждает, что после бунта он стал императором Спрингфилда.
  • Пророчество Эйба Симпсона в оригинале выглядит так: «Horrible, horrible things are going to happen, twisted tail, ee pa, ee pa, a thousand eyes, trapped forever», что означает: «Ужасные, ужасные вещи грядут, хвост крючком, ээ па, ээ па, тысяча глаз, навсегда в ловушке». «Хвост крючком» указывает на свинью, которую спас Гомер; «ээ па» — это EPA; «тысяча глаз» — указание на мутировавшего зверя; «навсегда в ловушке» — указание на установку купола.
  • Перед входом в церковь написано «Церковь Спрингфилда. Да выключи свой телефон». Однако во время того, как Эйб Симпсон произносит пророчество, продавец комиксов снимает его на телефон. В конце фильма на месте предыдушей фразы написано: «А мы вас предупреждали». В середине фильма ни одной из этих вывесок нет.
  • Green Day играют на барже на озере Спринфилда, дабы привлечь внимание жителей к проблемам экологии, их баржа начинает тонуть из-за токсичности озера. Когда баржа начинает погружаться, басист Майкл Дирнт цитирует Уолесса Хартли из фильма «Титаник» (1997): «Господа, это была честь играть с вами сегодня вечером». Музыканты вынимают скрипки и начинают играть мелодию хорала «Ближе, Господь, к Тебе».
  • Когда Мардж с детьми едет в поезде до Спрингфилда, Барт, залезая в чужой багаж, надевает на свою голову чёрный бюстгалтер и говорит, что он символ корпорации зла. Сам Барт похож на Микки Мауса и на Мамочку из сериала «Футурама» (1999).
  • Когда Мардж с детьми едет в поезде до Спрингфилда, Барт, залезая в чужой багаж, надевает на свою голову чёрный бюстгалтер и говорит, что он символ корпорации зла. Сам Барт похож на Микки Мауса и на Мамочку из сериала «Футурама» (1999).
Вам понравился фильм?

© ACMODASI, 2010-2026

Все права защищены.
Материалы (торговые марки, видео, изображения и тексты) находящиеся на этом сайте принадлежат их правообладателям. Запрещено использовать любые материалы с этого сайта без предварительной договорённости с их владельцем.
При копировании текстовых и графических материалов (видео, изображения, тексты, скриншоты страниц) с этого сайта активная ссылка на сайт www.acmodasi.pro обязательно должна сопровождать такой материал.
Администрация сайта не несёт ответственности за любую информацию размещённую на этом сайте третьими лицами.