Сын великого Амона-Ра,
Озаряющего небосвод,
Сокол молодой Менхеперра
В Сирию отправился в поход.
Мачеху от власти отстранив,
Ту, что избегать старалась войн,
Он, как только наступил разлив,
И крестьянский труд был завершён,
Под штандартами небесных сил,
Дабы преподать врагам урок,
Словно на лягушку крокодил,
На мятежный двинулся восток.
Там в правленье мачехи его,
Ставшие надменны и дерзки,
Не платили трону ничего
Местные сирийские царьки.
Триста непокорных городов
Из Кадеша взволновал смутьян,
Был он предводителем врагов,
Что восстали против египтян.
Азиатов дикая орда
У Мегиддо тучей собралась.
Так случалось в Сирии всегда,
Если в Фивах колебалась власть.
Всякий раз египетский закон
Нарушая в местных городах,
Думали сирийцы - фараон
Молод и неопытен в боях.
Так бывало, но не в этот раз,-
Царь от бога полководцем был,
Думал он о войске каждый час
И невзгоды с воинством делил.
Он всё время грезил о войне,
Будучи от трона отлучён.
А теперь в сияющей броне
С грозным войском к ним явился он!
Полон гнева сокол Двух Земель
Совершил к повстанцам марш - бросок,
И к окрестностям хребта Кармель
С войском подошёл в короткий срок.
За хребтом был город, где сошлось
Воинство сирийцев. Два пути
Шли туда, и вот возник вопрос:
По какому следует идти?
Первый был короткий и прямой,
Но он был опасен потому,
Что был узок. Горною тропой
Здесь солдаты шли б по одному.
А второй, который шёл в обход,
Безопасен был, но вот беда,-
Времени на горный переход
Занимал бы больше. И тогда
На военный пригласить совет
Фараоном было решено
Воинов, служивших много лет
При отце его давным давно.
В царском их своём приняв шатре,
Он просил совета о путях.
Но все ветераны при царе
К первому пути питали страх.
"Как же,- говорили,- мы пойдём,
Если узок этот первый путь?
Если мы в засаду попадём,
Войско в скалах нам не развернуть!
Будет затруднительно нам тут
В тесноте принять достойный бой.
Азиаты всех нас перебьют,
Так что выбираем путь второй!"
Но взыграла печень у царя
В этот исторический момент,
И лицом пылал он, говоря
Ветеранам царский свой ответ:
"Неужели подлый азиат
Фараона сможет напугать?
Кто боится, пусть идёт назад,
Не желаю я такого знать!
Но, клянусь, как дорог мне Амон,
Как свободно дышит моя грудь,
Буду я уже не фараон,
Если изберу позорный путь!"
Речь проникновенная его
Взволновала воинов сердца,
И решили все до одного
Быть с царём в походе до конца.
Тутмос первым быть во всём привык,
Во главе колонны он стоял,
А за ним сквозь горы напрямик
Каждый воин шёл по гребню скал.
Двигались по одному, вкусив
Страх погибнуть на дороге сей,-
Слева от тропинки был обрыв
С пропастью в четыреста локтей!
Наступила ночь, колючий снег
Обжигал людей и вьючный скот.
И порою падал человек
Или лошадь в пропасть ту, но вот
Кончился ужасный перевал,
И порозовели облака.
Подлый враг никак не ожидал
Тут увидеть Тутмоса войска.
Фараон врагов перехитрил,
Появился шанс их победить.
Тутмос авангардом своих сил
Стал войска противника теснить.
Замысел владыки был не плох.
Вскоре доложил ему слуга,
Что в рядах врага переполох,
Азиаты кинулись в бега!
К городским воротам понеслись,
Но закрылись в ужасе они.
И пришлось несчастным, чтоб спастись,
Лезть на верх, хватая простыни!
Можно было город тут же взять,
Но солдаты бросившись к шатрам,
Стали стан бегущих расхищать,
Ибо блеск богатств прельстил их там!
Был момент упущен, подлый враг
Заперся в Мегиддо. И Тутмос
Над Мегиддо свой не поднял флаг,
Крепость осаждать ему пришлось.
На своих он воинов был зол!
Всех собрав у крепостной стены,
Войско с хмурым видом обошёл,
И сказал: "Стыдиться вы должны!
Мы могли немедленно сейчас
Взять Мегиддо с минимум потерь.
Но вы не послушали приказ,
И осада будет здесь теперь!
Нужно окружить Мегиддо рвом,
Чтоб закончить наконец войну.
Триста городов сидят в одном,
Взять Мегиддо - значит взять страну!"
Было стыдно воинам царя
За непослушание в бою,
Поклялись они у алтаря
Кровью искупить вину свою.
И осада длилась много дней,
Ров мятежный город окружал.
Войско с прилегающих полей
Даже снять успело урожай.
А в Мегиддо не было еды,
Голод стал защитников косить.
Но когда не стало и воды,
Азиаты вышли мир просить.
Приползли князьки всех городов
К трону победителя затем,
Чтоб дыханье для своих носов
Испросить, покорности взамен.
Фараон был добр в этот день,
Никого не стал он убивать.
И свою позволил даже тень
Азиатам всем поцеловать.
Обложив их данью, отпустить
По домам велел без лишних слов,
Приказав, для шутки посадить
Задом на перёд их на ослов.
Взяв с собой в Египет сыновей
Знатных азиатов, сын богов
Обеспечил родине своей
В Сирии лояльность и любовь.
В этой политической игре
Он обезопасил отчий дом:
Воспитав сирийцев при дворе,
В Азию отправил их потом.
Там князьками сделались они,
Восхваляя власть Менхеперра.
О его походе Чанини
Рассказал при помощи пера...