Птицы летят к золотым колоннадам
Храма Амона, к священным садам.
Я провожаю печальным их взглядом,
Слёзы мои непонятны врагам.
Врач и мудрец, египтянин по крови,
Ныне оторван от отчих богов,
Вынужден жить я под вражеской кровлей
В горной стране и лечить чужаков.
Царь их в столицу свою - Экбатану,
Взял меня лекарем вместе с собой.
Он покорил все народы и страны,
Смёл их царей беспощадной рукой!
Жил я в Саисе любимом когда-то,
Был почитаем за мудрость святым.
Но пронеслись грозовые раскаты,
Тучи сгустились над царством моим.
Страшные ветры с Востока подули,
Всё сокрушая, неся с собой смерть.
Боги Египта от нас отвернулись, -
Перс богомерзкий стал нами владеть.
Божьим бичом к нам пришёл Камбуджия*, -
Ахеменид растоптал нашу знать.
Те, кто по чуду пока ещё живы,
Будут до гроба его вспоминать!
Помню вкус плётки его окаянной,
Казни и пытки любимых людей,
Храмы в дыму, Нил от крови багряный,
Злое попрание веры моей, -
Слёзы богов, рёв быка перед смертью,
Бледность жрецов, распластавшихся ниц,
Видевших как погибают их дети,
Но не раскрывших секреты гробниц.
После безумца перс новый явился, -
Дараявахуш.* Он храмы почтил,
Нашим великим богам помолился
И покорился тогда ему Нил.
Перс проявлять интерес стал к культуре
Нашей страны. И, как царь новый, он
Принял священную титулатуру,
Что фараон принимал испокон.
Я помогал составлять его имя,
И потому он меня пощадил.
Впрочем, он также оставил живыми
Всех, кто отныне пред ним лебезил.
Короновали пришельца в Мемфисе,
Сбросить ярмо было мало надежд.
Меньше их стало с тех пор как в Саисе
Персом подавлен был дерзкий мятеж.
Ныне в Египте поставлен наместник,
Сам же захватчик вернулся в свой дом.
Я вместе с ним, как кудесник известный,
Вывезен был азиатским конём.
В горную область, где холод Персиды
Мне непривычен, я ехал, как врач,
Но сохранились в душе пирамиды,
В памяти - слёзы, проклятья и плач.
Но маа-херу* меня объявили,
Я правогласный* при жизни, ведь мне
Не суждено умереть возле Нила, -
Персу отраву привёз я в вине.
Вскоре услышу я царские стоны
И приговор свой прочту по глазам.
Птицы, летите к священным колоннам,
Смерть я свою посвящаю богам...
* Камбуджия - Камбис II, персидский царь династии Ахеменидов (530 - 522 гг. до н.э)
* Дараявахуш - Дарий I, персидский царь династии Ахеменидов (522 - 486 гг. до н.э)
* Правогласный (маа-херу др. егип.) - оправданный на суде Осириса, праведник, кому дана жизнь вечная в загробном царстве. Эпитет, характерный для умерших. В тех случаях, когда египтянин уезжал на чужбину и была велика вероятность, что он не вернётся в Египет и над ним не будут совершены погребальные обряды, его отпевали заранее. В этом случае он провозглашался маа-херу ещё при жизни.
rnrnrnrnrnrn