Корабли царицы Хатшепсут
Претерпели много испытаний,
Прежде, чем дошли в волшебный Пунт,-
Легендарный край, покрытый тайной.
Здесь, на побережье Сомали,
(Как теперь страну мы называем),
Подошли Египта корабли
К местному селению на сваях.
Жители упали на песок,
Ведь они не видели флотилий.
Изъявил покорность их царёк
Без особых, в общем-то, усилий.
И вопрос терзал его один:
Как они попали в земли Геба,-
Вышли из морских они глубин,
Или корабли спустились с неба?
Но его слоновая жена
Кинулась к подаркам мореходов.
В зеркальце изящное она
Любовалась, как бы мимоходом.
Дали ей красивый воротник,
Популярный у фиванской знати,
И украсил завитой парик
Голову правительницы Ати.
А когда с огромных кораблей
Принесли вино для угощенья,
У её курчавых сыновей
Поднялось мгновенно настроенье.
Жертву духам моря принесли.
И когда зажглись на небе звёзды,
Рассказали важные послы
О своей правительнице грозной:
Хатшепсут послала их сюда,
Вычитав в архивах о дороге
В этот край, где южная звезда
Воскрешает умершего бога.
А ещё в стране туземцев есть
Много благовоний для кумиров.
Вот за этим то они и здесь,-
Храмы ждут для церемоний мирру!
И поэтому великий флот
В древний Пунт с подарками приехал.
Выслушав всё это, на живот
Снова пал туземный вождь Пареху.
Тут же от египетских богов,
Получил он бусы из фаянса,
И решил в ответ почтить послов
Карликов своих священным танцем.
Танец был хорош, что говорить!
С карликами в этом не сравнится
Ни один танцор. Их подарить
Вождь решил египетской царице.
До утра их продолжался пир.
А спустя, наверное, декаду
Египтян отважный командир
В море уводил свою армаду.
В трюмах, к удовольствию дворца,
Находились в деревянных кадках
Драгоценной мирры деревца,
Взятые для храмовой посадки...
9,11 Кб